Openbaring 22:7

SVZiet, Ik kom haastelijk; zalig is hij, die de woorden der profetie dezes boeks bewaart.
Steph ιδου ερχομαι ταχυ μακαριος ο τηρων τους λογους της προφητειας του βιβλιου τουτου
Trans.

idou erchomai tachy makarios o tērōn tous logous tēs prophēteias tou bibliou toutou


Alex και ιδου ερχομαι ταχυ μακαριος ο τηρων τους λογους της προφητειας του βιβλιου τουτου
ASVAnd behold, I come quickly. Blessed is he that keepeth the words of the prophecy of this book.
BESee, I come quickly. A blessing on him who keeps the words of this book of the prophet.
Byz [και] ιδου ερχομαι ταχυ μακαριος ο τηρων τους λογους της προφητειας του βιβλιου τουτου
DarbyAnd behold, I come quickly. Blessed [is] he who keeps the words of the prophecy of this book.
ELB05Und siehe, ich komme bald. Glückselig, der da bewahrt die Worte der Weissagung dieses Buches!
LSGEt voici, je viens bientôt. -Heureux celui qui garde les paroles de la prophétie de ce livre!
Peshܘܗܐ ܐܬܐ ܐܢܐ ܒܥܓܠ ܛܘܒܘܗܝ ܠܡܢ ܕܢܛܪ ܡܠܐ ܕܢܒܝܘܬܐ ܕܟܬܒܐ ܗܢܐ ܀
SchSiehe, ich komme bald! Selig, wer die Worte der Weissagung dieses Buches bewahrt!
WebBehold, I come quickly: blessed is he that keepeth the sayings of the prophecy of this book.
Weym `I am coming quickly.' Blessed is he who is mindful of the predictions contained in this book."

Vertalingen op andere websites